==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག
༄། །སྤྲུལ་པའི་ཤིང་རྟའི་ཡན་ལག་ལ། །སྲོག་བྲལ་བྲང་སྟེང་གཏུམ་འོད་ཅན། །དེར་ནི་
༄། །པག་གདོང་སྙིང་རྗེའི་བདག །ཀང་ཀེ་ལི་ཀིང་ཤུ་ཀའི་འོད། །རྣམ་པར་འཕྲོ་བའི་འོད་ཕྲེང་ཅན། །རྡོ་རྗེས་བརྒྱུས་པའི་ཐོད་ཕྲེང་གིས། །མགོར་བཅིངས་ཁྲག་འཛག་མགོ་ཕྲེང་བརྒྱན། །ཕྱག་གཡས་གྲི་གུག་བསྣམས་པ་སྟེ། །སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་ནི། །གཡོན་པའི་ཕྱག་ན་འཛིན་པར་མཛད། །ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་ཅན་དགའ་ཆེན་པོ། །ལུས་བཟང་བཅུ་དྲུག་ལོ་ལོན་པ། །སྤྱན་གསུམ་མགོ་སྐྱེས་གྲོལ་བ་འཕྱང༌། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་དང་ལྡན། །སྒེག་པ་ལ་སོགས་རོར་བཅས་པ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཚོགས་འཕྲོ་བ་ཡི་གང་བ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་བཀུག་སྟེ་དེར་བཅུག་ནས། །བཅིངས་ཏེ་དགྱེས་པར་བྱས་ནས་སུ། །མཁས་པས་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །མཆོད་པ་དེ་ལ་ཆོ་ག་བཞིན། །མཆོད་པ་བྱ་སྟེ་དེ་ནས་ཡང༌། །དེ་ཡི་ནུ་མའི་བར་དུ་ནི། །ཆུ་སྐྱེས་བྱུ་རུ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁ་ཕྱེ་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་ནི། །རང་བཞིན་མེད་པ་བདག་མེད་མཆོག །མཛེས་དགའ་སྐྱེས་པར་བྱེད་པའོ། །ཐུར་ལྟས་རོ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན།། འོད་ཟེར་གསལ་བས་བསྐོར་བ་ནི། །སྣ་རྩེར་མིག་གཏད་བསྒོམ་པར་བྱ། །ས་ཡིས་ཕུར་པའི་གཉེན་པོ་ནི། །སྤྲུལ་པར་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ། །པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་འོད་དམར། །མྱུར་དུ་འཁོར་བར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་དེ་དེ་ཡི། །འཁོར་བས་རེག་པས་འཁོར་བར་སྤ། །བསྒོམས་ཏེ་བསྒོམས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བདེ་བའི་རྒྱུན་དུ་ནུབ་བལྟས་ཏེ། །དེ་ལྟར་རྟག་ཏུ་སྒོམ་བྱེད་པས། །མགོན་པོ་དང་བཅས་བདག་ཉིད་ཆེ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ལྡང་བར་འདོད་ན་མཁར་གནས་པའི། །བླ་མ་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ནས། །མུཿཞེས་བརྗོད་དེ་ལངས་ནས་སུ། །ཆོ་ག་དེ་ཉིད་རིག་པས་བྱ། །འདི་ནི་བསྒོམ་པའི་ཆོ་གའོ།། །།
བསྒོམ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
修持仪轨
修持仪轨
༄། །于化身之车支分上，
༄། །离命胸膛具暴光，于彼处乃，
帕东（藏文地名）慈悲之主，康凯利（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）金舒卡之光，
放射光芒之光鬘者，以金刚贯穿之颅鬘，
头上束缚鲜血淋漓之头鬘严，右手持钺刀，
能摧毁一切罪障，盛满鲜血之颅器，
于左手执持，着方衣者大欢喜，
身好十六妙龄女，三眼发髻垂落，
具足半跏趺坐之舞姿，妩媚等具足姿态，
以五印庄严，于诸方空中，
充满空行母，散布会供之，
当修持金刚亥母，迎请智慧尊融入后，
束缚令喜悦后，智者以意所生之，
供品如仪轨般，作供养后又，
于彼之双乳之间，如莲花珊瑚般之，
花开盛放者，无自性无我胜，
能生美妙欢喜，向下视具大乐，
为明亮光芒所围绕，眼对鼻尖而修持，
以地为橛之对治，化现红色花朵上，
如红宝石般光红，当速疾观想成轮，
之后如前述彼之，以轮触碰而化轮，
修持修持之自性者，于安乐之流中没入观，
如是恒常修持者，与怙主俱之大自在，
大手印之成就，定能成就于此无疑虑，
若欲起身则向住于城堡之，上师母致敬后，
念诵 མུཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）后起身，如仪轨般以智慧行，此乃修持之仪轨也。
修持仪轨

【英语翻译】
Meditation Ritual
Meditation Ritual
༄། །On the branch of the emanation chariot,
༄། །Above the lifeless chest, with fierce light, there,
Lord of compassion, Pakdong, Kang keli king shuka's light,
With a garland of light radiating, with a skull garland pierced by a vajra,
Tied on the head, adorned with a bleeding head garland, the right hand holding a curved knife,
Destroys all sins and obscurations, the skull filled with blood,
Held in the left hand, greatly rejoicing in garments of the directions,
A beautiful body, sixteen years old, three eyes, hair hanging loose,
With the dance of half-lotus posture, with grace and so on, with posture,
Adorned with the five seals, in all directions, dakinis,
Filled with the scattering assembly, Vajravarahi should be meditated upon,
Inviting the wisdom and placing it there, binding and delighting it,
The wise offer with mind-born offerings, as in the ritual,
Make offerings, and then again, between her breasts,
Like a lotus coral, the open and blooming one,
Without inherent existence, supreme selflessness, brings forth beauty and joy,
Looking down, possessing great bliss, surrounded by clear light,
Focus the eyes on the tip of the nose and meditate. The antidote to the peg of earth,
On the manifested red flower, like a ruby, the light is red, quickly meditate on it as a wheel,
Then, as previously mentioned, that of it, by touching the wheel, transform into a wheel,
Meditate, the nature of meditation, sink into the stream of bliss,
Thus, constantly meditating, with the protector, great self,
The accomplishment of the great mudra, will surely be accomplished, there is no doubt about this,
If you wish to rise, then to the lama goddess residing in the castle, pay homage,
Saying MUH (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), then rise, perform the ritual with wisdom. This is the ritual of meditation.
Meditation Ritual

============================================================

